Corpus-based Headword Selection Procedures for LSP Word Lists and LSP Dictionaries

نویسندگان

چکیده

In compiling both Language for Specific Purposes (LSP) word lists foreign language learners and LSP dictionaries, the headword-selection process is of paramount importance. dictionaries will function effectively if they contain appropriate terms register items, i.e. lexical items that end users need. this paper, we first present corpus-based lists, with special emphasis on how were compiled. process, make-up size specialised corpus are important, as choice headword selection methods used. Among possible criteria frequency, keyness, occurrence, range, dispersion, well some non-corpus linguistic more rarely applied. A greater variety used methods, frequency typically solely The article compares procedures before discussing can mutually inform one another.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Updating LSP dictionaries with collocational information

Despite the big amount of general language dictionaries in electronic form, those coming from specialised areas are still “under construction”. There are two main reasons for this: firstly, the need for these dictionaries was/is less essential than the need for general language dictionaries, since these were/are aiming mainly to specialists, and secondly many specialised areas are changing over...

متن کامل

Quality Indicators of LSP Texts - Selection and Measurements Measuring the Terminological Usefulness of Documents for an LSP Corpus

This paper describes and evaluates a prototype quality assurance system for LSP corpora. The system will be employed in compiling a corpus of 11 M tokens for various linguistic and terminological purposes. The system utilizes a number of linguistic features as quality indicators. These represent two dimensions of quality, namely readability/formality (e.g. word length and passive constructions)...

متن کامل

A Suite to Compile and Analyze an LSP Corpus

This paper presents a series of tools for the extraction of specialized corpora from the web and its subsequent analysis mainly with statistical techniques. It is an integrated system of original as well as standard tools and has a modular conception that facilitates its re-integration on different systems. The first part of the paper describes the original techniques, which are devoted to the ...

متن کامل

LSP Translation and Creativity

Specialised or LSP translation is often compared unfavourably with literary translation in terms of the creative input required from the translator to produce a „good‟ translation. The supposed formulaic nature of LSP texts is contrasted with the creative nature of literary texts. The authors of LSP texts are often anonymous, possibly working in a team, and not necessarily native speakers of th...

متن کامل

RFC 4206 LSP Hierarchy

Status of This Memo This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited. Abstract To improve scalability of Genera...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Lexikos

سال: 2022

ISSN: ['1684-4904', '2224-0039']

DOI: https://doi.org/10.5788/32-1-1713